Blacklisted

It hurts to think

That I’ve been deemed

Not worthy of the free

Weekly shopper’s guide

Provided by a local newspaper

Relationships never lasted

Perhaps one too many

Telemarketer turn downs

At dinnertime when agents called?

Agents trained in telemarketer school

To know–no meant yes, stop meant go

Blacklisted–and this stash

Of charcoal chimney

Starter paper won’t last forever

 

 

 

 

SNAKES & ALLIGATORS

snakes & alligators

In, the
Subtropics
Lest your
Backyard
Activities
Descend, into
Chaos, and
You’re protecting
Grilling steaks
like a bloody pirate

During the hottest
Busiest time
Of the year
Snakes, alligators
May, come crawling
Creeping, from
Their hiding places
Searching for prey
Looking for love
Just, stay away

Remember–there’s
Nothing to fear
As long, as you
Know they’re
Here–not to
Kill you, or
To, thrill you
Like you
They’re, just
Doing their thing!

BELDAR CONEHEAD & THE LANGUAGE POLICE

coneheadsPolitically correct speech spun out of orbit a long time ago.  In Seattle, Washington, influential do-gooders, masquerading as language police, discussed “what ifs.”  An internal city memo, proposed banning certain words, that could be misconstrued or misapplied.  The word “citizen,” banned, because it could possibly offend non-citizens.  “Why not call them residents?” …Was suggested.  It’s not known whether or not there’d been any non-citizen complaints.  Another banned term was “brown bag” (as in brown bag lunch).  “Brown bag” could be construed as offensive to certain minority groups.  …Alternative acceptable words–“sack lunch,” and “lunch and learn.”

Meanwhile, we’re destroying our language bit by bit.  Our remaining wordings will be hopelessly dull–like warehouse inventory data sheets.  We’ll be completely gender neutral–left with euphemisms, happily dancing around, what, we were really trying to say;  secure in the knowledge, that no one has been, or could possibly ever  be, offended.  Restricted, sanitized syntax, could then be compared to “Conehead” “robot-like” family conversations on past episodes of “Saturday Night Live.”

Fellow earthlings, take precautions, watch your language, while incinerating “protein patties” in your outdoor backyard living space this weekend.  You never know who could be listening.  Don’t forget to procure the “starched planes,” (hamburger buns), on which to place said “protein patties,” and lay in mass quantities of your favorite chilled beverage.  Although, “Beldar,” patriarch of the Conehead family unit, preferred “Blatz” beer–it’s really your choice, fellow earthlings.

Memo to the “language police”–stay away from hardware and auto parts stores!  They’re my last bastions of sanity in this “touchy-feely,” “sensitivity training gone mad,” world.  Therein lies a plethora of electrical and plumbing fittings, along with auto parts, that definitely are not “gender-neutral.”

I am speaking about gender-specific terminologies that succinctly describe how components fit together and their relationships to each other, without using a bushel basket full of words.  To change nomenclature would be a crime.  I would be highly offended–if anyone cares.